X
На главную
Мы в твиттереНРА ВконтактеМы в ФейсбукеМы в ЖЖФорум
Интерактивная карта

Декабрь



Гармонизация языковой ситуации как одно из ключевых направлений гуманитарного сотрудничества в рамках СНГ

Алексей Владимирович Гусев, кандидат исторических наук,
ответственный секретарь Координационного совета
общероссийской общественной организации
«Национальная родительская ассоциация социальной поддержки
семьи и защиты семейных ценностей»,
член Коллегии Министерства просвещения Российской Федерации

Ключевым термином Международного конгресса «Языковая политика стран СНГ», по моему мнению, является «гармонизация языковой ситуации». СНГ представляет собой исторически поли-лингвальное гео-политическое пространство. Но современная языковая ситуация в Содружестве отличается особой многовекторностью, разнообразием тенденций и направлений развития. Можно сказать, что мы реально находимся на переломном историческом этапе. Современная языковая ситуация в каждой стране и Содружестве в целом имеет свои неповторимые особенности, проблемы, о которых нам необходимо говорить. Необходимо стратегически просчитывать перспективы по многим аспектам. Происходящие на территории бывшего СССР геополитические, идеологические, культурные и экономические процессы имеют огромное значение для жизни языков.

Во-первых, это касается ситуации с русским языком. С одной стороны, укрепление суверенитета государств, усиление самостоятельной идеологии, национальной идентичности и связанное с ними укрепление позиций национальных языков сделали невозможным сохранение прежнего статуса русского языка. В разных республиках статус русского языка значительно разнится, что выражено в терминах «государственный язык», «официальный язык», «язык национального меньшинства», «региональный язык», «язык межнационального общения», «иностранный язык» и др. Мы с тревогой наблюдаем общее снижение интереса к изучению русского языка в целом, «вымывание» кадров из средней, прежде всего начальной школы. Желание изменить эту ситуацию требует долгосрочного стратегического планирования кадровой и образовательной политики. 

С другой стороны, русский язык укрепился в качестве международного языка в интеграционных евразийских объединениях. Русский язык востребован и наравне с государственными языками официально употребляется всеми группами населения в государственном управлении, делопроизводстве, судопроизводстве, добывающей и перерабатывающей промышленности, разнообразных сферах производства, СМИ, Интернете, публичной речи, повседневном бытовом общении, во всех отраслях науки, образовании и др. Важнейшим фактором является интегрирующая функция русского языка и прагматическая оправданность его выбора. Если в советский период русский язык был чуть ли не главным условием успешной карьеры человека, применялся в обязательном порядке во всех жизнеобеспечивающих функциях жизнедеятельности общества, то сегодня – это не только официальный язык международных организаций, используемый также во многих странах в качестве родного или второго, изучаемый в школе и вузе как иностранный, язык, функционирующий в сфере официальных международных отношений, а также на международных форумах и фирмах. Требуется выработка регулирующих норм и механизмов, развивающих, укрепляющих и защищающих этот статус русского языка в СНГ. И обсуждение таких норм и механизмов – одна из задач нашего Конгресса. Но эта задача далеко не единственная.  

Наш Конгресс посвящён намного более глобальной и многообразной проблематике. Комплекс задач связан именно с ситуациями вокруг разных языков, функционирующих в наших странах. Для меня как историка, общественного деятеля, на первый план выходят следующие проблемы и негативные факторы, действующие в каждой из наших стран:

  • влияние глобализации и всеобщей информатизации;
  • повышение степени утилитарности отношения к языку, рост общей примитивизации общения и обеднения языков повседневного общения;
  • снижение значения языка как инструмента духовно-нравственного развития, транслятора системы ценностей на фоне общей девальвации самих этих ценностей, своеобразная «десакрализация языка»;   
  • миграционные процессы;
  • фактическое исчезновение языков малочисленных коренных народностей;
  • продвижение в языковые пространства наших стран английского и китайского языков, формирующее новые вызовы для образовательных и в целом социально-гуманитарных систем наших стран;
  • политизация отдельных слов, терминов и языка в целом;
  • диссонанс между языковыми запросами семьи и общества и организационно-методическими возможностями и/или политическими установками.

Необходимо рассматривать происходящие процессы и вырабатывать стратегию действий, опираясь на сведения об исторических процессах, причём не только ближнего, но и значительно отдалённого прошлого. Нельзя идеализировать советский период, воспринимая его как константу, тем более константу всеобщего благополучия. Советский период нельзя назвать монотонным и однообразным в процессах формирования языковых ситуаций в республиках СССР. Необходимо вспомнить и досоветский период формирования языковых ситуаций в современных республиках СНГ. Нужно отметить, что при всей тоталитарной мощи советской власти период в 70 лет для истории и жизни языков – период очень краткий.

Надо рассмотреть и этнически- региональные особенности государств СНГ. Практически все они – многонациональные государства, в которых существуют значительные различия между городским и сельским населением. Разная степень двуязычия, многоязычия, разные социально-экономические основания для преподавания, а главное мотивационные факторы изучения национальных, русского, английского и других языков. Например, зачастую востребованность в русских классах в начальной школе сталкивается с сильной нехваткой, или отсутствием учителей, владеющих методикой преподавания русского языка в начальных классах.

В процессе подготовки Конгресса практически все участники подчёркивали необходимость постоянного научно-практического обмена опытом и практиками. Наш Конгресс проходит в рамках философии «народной дипломатии». Одна из задач именно народной дипломатии – преодоление стереотипов, развенчание мифов. Важно формировать реальное представление о порядке вещей, о реальной ситуации. Всё это слагаемые главного необходимого процесса – гармонизации языковой ситуации в наших странах. 

Для СНГ, на мой взгляд, гармонизация языковой ситуации заключается, прежде всего, в слаженности действий. Вырисовывающееся двуязычие, сочетание национального и русского языков, - не просто мечта о светлом будущем. Оно должно стать одной из устойчивых основ единства Содружества, одной из основ нашей общей идентичности, гарантией укрепления взаимопонимания на основе единства трансляции культурных кодов, восприятия культурных ценностей.

Мы не обойдёмся без конкретизации языковых проблем в каждой стране СНГ. Надеюсь, что для всех будет полезным увидеть опыт или поделиться мыслями о том, что необходимо делать для сохранения, преумножения и укрепления национальных языковых систем в странах Содружества Независимых Государств. Главное, что мы должны понять, - важнейшей основой современных процессов интеграции в рамках Содружества является выработка единых подходов, методологии и философии языкового развития, учитывающих исторически сложившееся многообразие и разумно отвечающих на современные вызовы времени. И философия эта должна прорастать «снизу» - от людей, нас с вами, специалистов по языкознанию, педагогов, родителей.

Хочу остановиться на вопросе, который, наверняка задавали себе многие участники Конгресса. Почему Национальная родительская ассоциация России является одним из организаторов сегодняшнего события? Уверен, что предыдущей частью выступления уже частично ответил на него.

Для нас, неравнодушных родителей, небезразлично в каких условиях развиваются наши дети и внуки, и конечно языковая, общекультурная среда, круг общения, факторы, формирующие личность. Мы все здесь присутствующие - родители, и я призываю вас, дорогие коллеги, к тому, чтобы посмотреть на рассматриваемые проблемы с позиций родителя, человека далёкого от научно-филологических или общественно-политических изысков. Уверен, что рассмотрение тематики сквозь «родительскую» призму позволит увидеть ряд новых граней, обратиться к конкретным «земным» проблемам.

В заключение хочу отметить в контексте родительского взгляда. Для Национальной родительской ассоциации ключевым направлением работы является родительское просвещение. Мы создаём условия для того, чтобы те, кто стал родителем или в перспективе будет им, имел возможность формировать и совершенствовать свою родительскую позицию. Эту работу невозможно представить без тематики родного языка, второго языка, двуязычия, многоязычия, языковой среды и лингвистического наследия, которое мы оставляем своим детям и внукам. Надеюсь, что Конгресс будет полезным и в этом отношении, в части развития взаимодействия между родительскими сообществами наших стран.

 

© 2014-2019 Национальная Родительская Ассоциация Яндекс.Метрика
0.020